Lẩm cẩm như thầy bói dọn cưới

Direct English translation

As muddleheaded as a fortune-teller arranging a wedding.

Equivalent English version

A few sandwiches short of a picnic

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái lẫn, vụng về, làm việc không minh mẫn nên thu xếp rối ren, lôi thôi. Thường dùng để chê người tổ chức, xoay xở kém, nhất là khi cách nói này nhấn mạnh sự lẩm cẩm hơn chỉ sự lục đục.
English explanation
Describes someone as muddled and inept, handling things in a confused, messy way. This variant emphasizes absent-mindedness or senility more than mere disorderly management.